Kapa Haka



Aue te Aroha

Aue te Aroha
Aue te Aroha
Karere atu nei
Taku reo powhiri
Nau mai,haere mai
Ko te Kaotorika whanau e mihi atu nei,
Kia koutou e,
Piki mai, kake mai, homai to waiora
Kia matou e,
Tihei mauri, mauri ora e nga iwi e,
Aue te Aroha, (aue te Aroha)
Aue te Aroha, (aue te Aroha)



Tapu te Po

Tiramarama mai ra
Tenai te Po/ a te Kai whakaora
He Ao hara/ He Ao Aroha kore
Tu mai ra koe/ hei whaka-tau I au
Nga Tumanako O Te Ao Katoa
Puawai i-te/ ata ko te Ao hou
Wha-kanuia
Ina/ nga reo Ana-hera
Tapu/ te Po
Te po/ a Ihu
Te po/ Tapu rawa
He Ao
Ao marama


He hōnore

He korōria

Maungarongo ki te whenua

Whakaaro pai e

Ki ngā tangata katoa

Ake ake, ake ake

A...... mine

Te Atua

Te Piringa

Tōku oranga

(repeat verse)

Tōku oranga

Amine

Honour

Glory (to God)

Peace of Earth

Goodwill

To all people

Forever and ever

Amen

Lord God

My pillar

My sustenance

Amen










Practise: Every Friday afternoon the OLA Kapa Haka group has practise in the school hall



Poutini
Poutini, poutini   Consumed are the hordes

Ki te rua rere hä   Dispatched to the pits

Aué kapa, aué kapa   Rank upon rank

Ki te rua rere hä   Into the hangi pits

Ü atu ana, auahi ana   Behold the smoke

Ü atu ana, auahi ana   Behold the smoke

Kss hï, kss hï, kss hï, hä

Kss hï, kss hï, kss hï, hä
Hï!

Nga Iwi E

Kaea: Otautahi e

          Christchurch

Katoa: E karanga e te iwi e
           The people call

Kaea: Kua eke mai nei
          As they come onto

Katoa: Kua eke mai nei ki runga te marae e
           As they come onto the marae

Kaea: Mauria mai
          Bring with you

Katoa: Mauria mai e ngá mate o te motu e
           Bring with you the deceased

Kaea: Ki ngá tini roimata
          To weep over

Katoa: Ki ngá tini roimata e maringi whánui e
           Tears fl ow across the land

Kaea: Titiro e ngá iwi
          People take note

Katoa: Titiro e ngá iwi ki ngá mahi o te motu
           Look at what is happening

           E hora atu nei e
           Throughout these islands

Táne: Rü ana te whenua
         The land quakes

Katoa: Rü ana te whenua, whati ana te moana
           The land quakes, the sea breaks

Kaea: Aué te aroha
          Oh what love

Katoa: Aué te aroha te mamae i ahau e
           Love and pain I feel

Táne: Rü ana te whenua, whati ana – Hï!
         The land quakes, sea breaks – Hï!
 
http://tereomaori.tki.org.nz/content/download/913/4885/37+Ng%C4%81+Iwi+e.mp3
Music Link
 
E Toru Nga Mea
E toru ngä mea                There are three

Ngä mea nunui                Great things
E kï ana                          That are spoken of
Te Paipera                      In the Bible
Whakapono                    Faith
Tümanako                       Hope
Ko te mea nui                 And the greatest of all
Ko te aroha                    Love

http://tereomaori.tki.org.nz/content/download/876/4663/01+E+Toru+ng%C4%81+Mea.mp3
Music link

E te Ariki
E te Ariki                                         Dear Lord
Whakarongo mai rä ki a mätou         Hear us
E te Ariki                                         Dear Lord
Titiro mai rä ki a mätou                     Behold us
Tënei mätou ö tamariki                     Here we are, your children
E whakapono ana mätou                  All of us believing
Ki a koe                                           In you
Auë, auë                                          Auë, auë
Te Matua, te Tamaiti                        In the name of the Father, the Son
Wairua Tapu e                                And the Holy Ghost
Te Matua, te Tamaiti                       In the name of the Father, the Son
Wairua Tapu e                                And the Holy Ghost
Te Matua, te Tamaiti                       In the name of the Father, the Son
Wairua Tapu e                                And the Holy Ghost

http://tereomaori.tki.org.nz/content/download/892/4759/16+E+te+Ariki.mp3
Music Link